|
|
|
|
|
Cybelle of Cybele,
godin van de aarde, op reis ca. 1400 |
|
Cybelle of Cybele,
godin van de aarde, op reis |
|
|
|
Cybelle, Cybele of Kybele was een
van oorsprong Frygische godin, werd door de Romeinen gelijkgesteld aan de Griekse
Rhea. Cybele was de Magna Mater (Moedergodin of Grote Moeder), en werd vereerd als
vruchtbaarheidsgodin.
De verering van Cybele strekte zich uit van de 6e eeuw v.Chr. tot het einde van het
Romeinse Rijk in de vijfde eeuw na Christus. De cultus stamt uit Anatolië en
kwam in Rome bij alle volkeren voor. Bij de Hittieten werd zij Kubaba of Kubebe genoemd.
In Phrygië ontwikkelt zij zich tot de moeder van de natuurlijke wereld. Een
Moedergodin die niet alleen stond voor vruchtbaarheid en verzorging, maar vooral
ook een godin met macht tot wie men zich kon richten voor bescherming. In haar heiligdom
in Pessinus (Phrygië) werd zij gepersonifieerd door een zwarte steen. Deze steen
werd in 204 v.Chr. overgebracht naar Rome en daar in een tempel op de Palatijn geplaatst.
Hiermee werd de profetie vervuld dat als 'de grote moeder' naar Rome zou komen, de
oorlog met Hannibal gewonnen zou worden. Hetgeen dan ook gebeurde. Zij wordt vaak
afgebeeld in een wagen getrokken door leeuwen en panters.
De afbeeldingen van de huifkarren lijken veel op de wagens die in de 17e eeuw werden
geschilderd. |
|
Evrart de Conty, Le Livre des échecs
amoureux. Peint par le Maître d'Antoine Rollin. Vlaanderen, rond 1400.
Le fait qu'elle était assise sur un char avec une couronne sur la tête
n'a pas été imaginé pour nous signifier que la terre se meut
ni qu'elle est portée d'un lieu à un autre, car la terre, en vérité,
ne se meut pas dans son ensemble, bien que certaines de ces paties se meuvent parfois
; au contraire, elle est immobile, fixée et arrêtée au milieu
même du monde, et de toutes parts également éloignée du
ciel. [Ö] Nous pouvons aussi dire que cette image est destinée à signifier
la variabilité et l'instabilité des choses terrestres qui changent
et se transforment sans arrêt, et ne demeurent jamais dans le même état,
comme la roue qui tourne. [Ö] Le coq et les poules qui suivaient Cybèle ont
été imaginés parce que leur nature et leurs propriétés
s'accordent avec celles de la terre. [Ö] Ce qui est dit ensuite des lions apprivoisés
qui menaient la char de Cybèle a peut-être été imaginé
pour signifier la domination et la grande dignité de la terre parmis les éléments[Ö].
NB: Mocht u in de gelegenheid zijn bovenstaande Franse tekst te vertalen stuur dan
een bericht naar:
|
Bronnen: |
|
Bronnen: |
Cybele op Wikipedia |
|
Les Échecs amoureux |
Cybele |
|
|
|
|
|
Een koninklijke
reiswagen |
|
Een reiswagen voor koninklijke
vrouwen uit 1325-1335.
Een man zit met een zweep op een van de paarden die de reiswagen trekken. De lange
huifkar heeft een rond overkappingaan de voor en achterkant open, met kleine houten
hoofden aan de uiteinden van de steunlatten van de wagen. Vier gekroonde koninginnen
rijden in de wagen. Een vooraan met een eekhoorn op haar schouder. De koningin aan
de achterkant krijgt een hondje van een van de drie ruiters, die als bewakers meerijden.
Twee koninginnen zitten voor de opening een aan de zijkant. Een klein kistje hangt
onder de huifkar en een hond loopt ernaast. |
|
|
|
|
|
|
|
Bronnen: |
|
|
Royal ladies' travelling coach |
|
|
The Luttrell Psalter |
|
|
|
|
|